Проект «Лица»

Грузия Сезон первый: Грузия


Главная

О проекте

Команда

Нужды

Жертвовать

English version

Родственные сети 
Опубликовано: 30.01.2011, 22:41 / Комментарии: 0

Родственные отношения в Грузии настолько тесны и переплетены, что в них очень легко запутаться. Даже не имею в виду взаимоотношения троюродных и далее братьев-сестер. Говорю о самых близких и родных. Судите сами.

Папу грузины называют мамой. Нет, это не прихоть, а особенности языка. По-грузински отец будет мама. Такое вот слово для обозначения этого понятия родства; ничего не поделаешь. Возникает вопрос: как же тогда называют маму? Все очень просто: мама по-грузински – деда. Но и это еще не все. Не буду вас мучить загадками и предположениями; сразу скажу, что дедушка по-грузински – папа. Хотя об этом можно было и догадаться, да? Кстати, да – это грузинское слово сестра.

Язык – отражение культуры, традиций, устоев. Грузинский язык входит в картвельскую (южную) группу Кавказской языковой семьи. Другими словами, он не относится к огромной индоевропейской семье, охватывающей большую часть европейских языков, включая греческий, армянский, английский, русский. Поэтому лексическая «путаница» с нашим языком в терминах ближайшего родства вполне объяснима. Но сам факт «путаницы» примечателен.

На Кавказе родственные связи издревле в почете. Оттого, пожалуй, такие и запутанные. Например, брак однофамильцев здесь в Грузии – нечто из ряда вон выходящее. Почему? «Нельзя, они ведь родственники», - ответит здесь даже самый маленький. При этом одинаковые фамилии звучат на каждом углу, а родственные связи в преобладающем большинстве случаев не прослеживаются на многие поколения назад.

Здесь в Грузии – в стране родственников, коллективизма и связей - без семьи и друзей делать нечего. Это дома я мог пойти вечером в бар, взять бокал пива, посмотреть футбольный матч и перемолвится парой фраз с барменом. Здесь я один прихожу в хинкальную просто утолить голод, а все вокруг смотрят на меня как на идиота. Наверное, поэтому я и завел этот разговор. Вот уже час в колонках играет по кругу единственная песня «Such a lonely day» популярных ныне SOAD. Пора с одиночеством поканчивать – выключу музыку, постучусь к соседу и скажу «Гхвино минда». Ну и что, что ночь на дворе. Грузия ведь. На то они и родственные сети.



P. S. Бабушка по-грузински – бебиа. Странно, что грузинский не в индоевропейской семье – английские корни так и слышатся: бэби я.

Рубрика: Грузия, Язык


Комментарии:


Добавить комментарий

Имя:

Комментарий:



© «Содержание», 2010 - 2011
Поиск | Письмо в редакцию | Подписаться | Пожертвовать